HELPFUL
INFORMATION FOR TOURISTS
Ad
valorem=the price
for tourists.
A
la carte=all you
can carry.
Al
dente=with a few
dents and scratches.
Antipasta=we
don´t like pasta or
skip the pasta.
Auto
bahn=self-discipline.
Buona
notte=without
bones; filleted.
Carpe
diem= fish of the
day.
Chemin
de Fer=pajamas for
the sleeping car.
Corpus
delicti=what a
beautiful body!
Crepe
du chine=dog-shit.
De
gustibus non est disputantem: there
is no doubt that this is a windy day.
Dejeuner:
Of or about young
people.
De
rigeur=concerning
the dead man.
Dimanche=lunch
for two.
Donnerstag=gift
certificate.
Et
tu Brute=Champagne
with dinner.
Frutti
di Mare=horse shit.
Gazpacho=bloated
feeling.
Hors
d’oeuvres=horse hooves
(a delicacy in France).
Hund
in de Gut=Dutch
pickpocket.
In
hoc signo=in debt;
i.o.u.
La
Gioconda=joker (in
a deck of cards).
Laus
tibi=insect causing
tuberculosis.
Pas
de deux=two free
tickets.
Pate
de foie gras=fat-head.
Pax
tecum=May you die
of syphillis!
Place
Concorde=Paris
airport.
Plat
du jour=your
hotel.
Prei
dieu=please do.
Pour
boire=American-style
sandwich.
Quid
pro quo=how much is
this?
Sic
transit gloria mundi=I’m
sick of travelling—thank God we go home
on Monday!
Sortie
à droit=medium-dry.
Vin
du pais=the end of
the war.
Vin
du table=spill the
beans.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten